| Цитата (fatman2 @ 7.05.2016 - 20:16) |
| Цитата (Аттила @ 7.05.2016 - 16:30) | Блядь не понимаю этот ополяченый русский язык. Переведите кто-нибудь. Подозреваю что тупая пизда сделала замечание водиле- а он её нахуй послал?
ЗЫ ну деда у меня с подПолтавы переселили в 30е шестилетним на Урал. Рассказывал он мне сказки когда я шкетом был- на хохлятском. Ну так я пиздюк пятилетний ВСЁ понимал ёпта! Ну немного было отличий от русского. А у этих что за недоязык- я хуй его знает. |
у этой швайки, несмотря на ее политическую ебанутость, ровно такой же украинский язык в тексте, как и у твоего деда, как и в песне например "Нiчь яка мiсячна". Там совершенно нет ни одного слова из поляцкого или угорского наречия. Так что твой комментарий, пан сын сына товарища офицера, немного пахнет. Кто там писал выше про Гоголя и Шевченко? Гоголь - вы почитайте его биографию - он родился в Сорочинцах, Полтавской губернии. Но он дворянин, а дворянскому писателю тогда западло писать на малороссийском наречии, поэтому он всю свою жизнь пытался популяризовать среди дворянских снобов украинское селянство посредством русского языка, и у него не Валентин, а Вакула, не за туфлями, а за чоботами, и т.д. Тарас Шевченко - был родом с крепостного крестьянства, хоть и был его отец с запорожских казаков, убежавших с Сечи, когда их вольницу погнал при Екатерине. Соответственно язык, на котором он творил, это его родной язык, который знатью конечно же воспринимался, как язык плебеев. Ну это как если бы рабовладельцы южных американских штатов вдруг признали бы язык зулусов негров-рабов и стали бы на нем читать и писать книги. Крепостной строй - это то же рабство. И отношение такое же. Но сам факт украинской (малороссийской, если вам угодно) грамматики на момент жизни Т.Г. Шевченко под сомнение подводить - как минимум глупо. Мне печально сознавать, что в 21-м веке мне, как полиглоту и отдельно любителю украинского языка, приходиться наблюдать такие же панские пренебрежительные отзывы (конечно же, под влиянием всяких жидов типа Вассермана и иже с ним) в отношении украинского языка.
|
Пан полиглот наверняка определит, сколько слов славянского корня в фразе: "Файно малевати дах будинка померанчевой фарбой". Не надо песен, современный украинский сильно отличается от того, на котором "Нiчь яка мiсячна"спета. Даже глагольное управление - кальки с немецкого.
Так что не надо скрывать успехи Украины на пути евроинтеграции. В чём другом, а в части унификации с языком будущих работодателей - прогресс налицо.
И ради интереса: что, на Украине опять историю поменяли? Кулишовку когда в оборот запустили?
На каком языке написал Кобзарь "Княгиню", "Варнака", "Наймичку" и остальную прозу?