Солнечный круг, небо вокруг - эта песня?
Тогда может по-немецки:
-Айн Зонненкрайс
Ин блау унд вайс,
Дас хат айн Юнге гецайхнет
Унд ауфс Папир
Шрайбт эр данн хир
Ворте, ди ецт зинген вир:
Иммер шайне ди Зонне,
Иммер лойхте дер Химмель,
и т.д. (это я по переводчику транскрипции "вспомнил")
ЗЫ: когда нас от школы пригласили в немецкое посольство на какой-то праздник (наша учительница постаралась), то мы учили эту песню. Ну, и потом часто тренировались петь и дома. Мои родители мне сразу высказали - зачем немецкие песни горлопанишь?
И одноклассники по другим иностранным языкам тоже прикалывались. Чуть что на немецком скажешь - сразу: -Фашисты!
Странно было осознавать, что для многих соотечественников тогда - ГДР это типа, тоже враги.
Мы ещё переписывались по КИДу - у меня был друг Пётр Боушка (Чехословакия, г.Ржычаны) и Катрин Дциабас (ГДР, около Берлина). У Петра я был в гостях в 1990 году. Странные чувства тогда.
Сейчас-то ГДР нет. И Чехословакии нет, и СССР нет.
КИДы в школах где-нибудь остались?
Нет, начнёшь петь на немецком - наверное сразу заберут?