Сразу видно, кто служил, а кто нет. (Про тех, кто с ходу предлагал пидоров в часть проносить, я вообще молчу)
Автор - некто Владимир Бровин - называет десантников "вояками", которые "отдавали честь друг другу".
Выполнение воинского приветствия (а в оригинальном тексте именно оно: " in one instance a video reportedly shows a serviceman
saluting his colleague while he had sex with the woman") действительно в России раньше называлось "отданием воинской чести" - то есть чествованием военной формы, в которую был одет человек.
Само собой, никто при этом чести не лишался.
Потом некоторые гражданские и не очень щепетильные служивые начали сокращать басню, и получилось просто "отдать честь". Начальство подумало и решило, что это звучит двусмысленно, и придало действию соответствующее определение: воинское приветствие.
И у них оно называется вполне похоже: "to salute".
И да. Для того, чтобы отдать кому-то честь, надо её иметь.